微信扫一扫联系客服

微信扫描二维码

进入报告厅H5

关注报告厅公众号

245

电子书-翻译性:医学人文翻译论文集(英)

# 社会政治与哲学 # 文化 # 翻译 大小:9.69M | 页数:262 | 上架时间:2022-04-12 | 语言:英文

电子书-翻译性:医学人文翻译论文集(英).pdf

电子书-翻译性:医学人文翻译论文集(英).pdf

试看10页

类型: 电子书

上传者: 高雅

出版日期: 2022-04-12

摘要:

This book defines "translationality" by weaving a number of sub- and interdisciplinary interests through the medical humanities: medicine in literature, the translational history of medical literature, a medical (neuroscience) approach to literary translation and translational hermeneutics, and a humanities (phenomenological/performative) approach to translational medicine. It consists of three long essays: the first on the traditional medicine-in-literature side of the medical humanities, with a close look at a recent novel built around the Capgras delusion and other neurological misidentification disorders; the second beginning with the traditional history-of-medicine side of the medical humanities, but segueing into literary history, translation history, and translation theory; the third on the social neuroscience of translational hermeneutics. The conclusion links the discussion up with a humanistic (performative/phenomenological) take on translational medicine.

本书对 "翻译性 "进行了定义,通过医学人文学科编织了一些子学科和跨学科的兴趣:文学中的医学、医学文学的翻译史、文学翻译的医学(神经科学)方法和翻译诠释学,以及翻译医学的人文学科(现象学/表演)方法。本书由三篇长文组成:第一篇是关于医学人文的传统医学文学方面,仔细研究了最近一部围绕卡普拉斯妄想症和其他神经性误认障碍的小说;第二篇从医学人文的传统医学史方面入手,但转入文学史、翻译史和翻译理论;第三篇是关于翻译诠释学的社会神经科学。结论将讨论与对翻译医学的人文主义(表演/现象学)的看法联系起来。

展开>> 收起<<

请登录,再发表你的看法

登录/注册

高雅

相关文库

更多

浏览量

(203)

下载

(2)

收藏

分享

购买

5积分

0积分

原价5积分

VIP

*

投诉主题:

  • 下载 下架函

*

描述:

*

图片:

上传图片

上传图片

最多上传2张图片

提示

取消 确定

提示

取消 确定

提示

取消 确定

积分充值

选择充值金额:

30积分

6.00元

90积分

18.00元

150+8积分

30.00元

340+20积分

68.00元

640+50积分

128.00元

990+70积分

198.00元

1640+140积分

328.00元

微信支付

余额支付

积分充值

填写信息

姓名*

邮箱*

姓名*

邮箱*

注:填写完信息后,该报告便可下载

选择下载内容

全选

取消全选

已选 1